亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

英譯中的要點有什么?

日期:2020-12-25 發布人: 來源: 閱讀量:

  英譯中是常見的翻譯方式,譯員在翻譯的過程中一定要重視準確性,不然譯文有差異可能會導致意思不對,今天尚語翻譯公司給大家說一說英譯中的要點有什么?

  English translation is a common way of translation. Translators must pay attention to accuracy in the process of translation. Otherwise, the difference in translation may lead to wrong meaning. What are the main points of English translation?

  首先,時態的選擇。英文科技論文摘要常用一般現在時用以表達所述內容的客觀性和可持續性。一般現在時主要用于說明論文研究目的、研究內容以及研究結果等。當然摘要中如果涉及作者在過去某一時間段中的調查實驗則視情況使用一般過去時或現在完成時。這里值得一提的是EI數據庫主張用過去時態敘述作者先前的實驗等工作,用現在時態敘述作者結論和觀點。

  First, the choice of tense. English abstracts of scientific papers are often used in the present tense to express the objectivity and sustainability of the content. The present tense is mainly used to explain the purpose, content and results of the research. Of course, if the abstract involves the author's investigation experiment in a certain period of time in the past, the general past or present perfect tense should be used according to the situation. What is worth mentioning here is that EI database advocates using the past tense to describe the author's previous experiments, and the present tense to describe the author's conclusions and opinions.

  其次,人稱與語態的選擇。尚語翻譯公司介紹論文摘要翻譯的英譯一般少用第一、第二人稱,多用第三人稱。在使用第三人稱時,常用研究的客體作主語,這就決定了英文摘要中多用被動語態。當然,在必要的時候也是可以采用主動語態進行敘述的。

  Secondly, the choice of person and voice. Generally speaking, the first and second person are seldom used in the English translation of abstracts of Shangyu translation company, and the third person is used more. When using the third person, the object of study is often used as the subject, which determines that the passive voice is often used in English abstracts. Of course, active voice can be used when necessary.

  再次,摘要翻譯一般不采用英語俚語,而采用標準英語;摘要中涉及的縮略語一般不可自行編造,必須是公知公用的;摘要的第一句話一般不與論文標題相同;摘要應保證句子結構完整,邏輯性強;英譯中文摘要時,在確保表意準確完整的情況下,可以刪除重復性的表達和無實際意義的內容,而不必字字對應。

  Thirdly, English slang is not used in the translation of abstracts, but standard English is adopted; abbreviations involved in abstracts are generally not self-made and must be publicly known; the first sentence of the abstract is generally not the same as the title of the paper; the sentence structure should be complete and logical; when translating Chinese abstract into English, the repetition can be deleted while ensuring the accuracy and integrity of the meaning There is no need for word to word correspondence.

  翻譯中文關鍵詞時需要注意術語的正確表達、術語的行業統一、縮略語解釋的唯一性,選詞宜選用名詞、動名詞以及名詞短語,關鍵詞一律都小寫(專有名詞和縮略語除外),中間用分號隔開。

  When translating Chinese key words, we should pay attention to the correct expression of terms, the unification of terms and the uniqueness of abbreviation interpretation. We should choose nouns, gerunds and noun phrases. All key words are lowercase (except proper nouns and abbreviations), separated by semicolons.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 狼群影院视频在线观看WWW | 女人高潮时一吸一夹 | 一个人的免费完整在线观看HD | 思思久99久女女精品 | 国产精品xxxav免费视频 | 日日碰狠狠躁久久躁综合网 | www精品一区二区三区四区 | 日韩亚洲视频一区二区三区 | 国产精品日本不卡一区二区 | 蜜桃传媒在线观看 | 冠希和阿娇13分钟在线视频 | 把英语老师强奷到舒服动态图 | 免费A级毛片无码鲁大师 | 97夜夜澡人人爽人人模人人喊 | 99爱在线观看 | 伊人久久大香网 | 秋霞最新高清无码鲁丝片 | china年轻小帅脸直播飞机 | 色婷婷99综合久久久精品 | 俄罗斯美女z0z0z0在线 | 恋老视频 国产国佬 | 国产人妻人伦精品久久无码 | SM高H黄暴NP辣H调教性奴 | 一本一本之道高清在线观看 | 男人插女人逼逼 | 一级黄色香蕉视频 | 亚洲性夜色噜噜噜网站2258KK | 国产九九九九九九九A片 | 国产婷婷午夜无码A片 | 日本人xxxⅹ18hd19hd | 张开腿我尝尝你的草莓 | 欧美乱妇狂野欧美在线视频 | 在线亚洲精品福利网址导航 | 东北老妇xxxxhd| beeg日本老妇人 | 在线观看a视频 | 全黄h全肉细节文在线观看 全黄H全肉细节文短篇 | 久久精品一本到东京热 | 久久国产36精品色熟妇 | 国产白浆视频在线播放 | 青草精品国产福利在线视频 |