亚洲va久久久久-亚洲va精品中文字幕-亚洲spank男男实践网站-亚洲qvod图片区电影-国产亚洲va在线电影-国产亚洲tv在线观看

首頁 > 新聞資訊

涉外公證書翻譯及公證書翻譯要求

日期:2020-09-03 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

由于公證事項種類繁多,涉及的面很廣,因此,與相對較為穩定的合同語言、信用證語言相比,公證語言的變化較大,尤其是要素式公證語言,不容易把握。然而,作為一種法律文體,涉外公證文書在詞法、句法及篇章等層面上仍有規律可循。總體而言,涉外公證文書在用詞層面上表現為準確嚴密、簡明易懂;在句子結構上要求邏輯嚴密、結構嚴謹;在語篇上則要求格式規范、統一 。

由于公證事項種類繁多,涉及的面很廣,因此,與相對較為穩定的合同語言、信用證語言相比,公證語言的變化較大,尤其是要素式公證語言,不容易把握。然而,作為一種法律文體,涉外公證文書在詞法、句法及篇章等層面上仍有規律可循。總體而言,涉外公證書在用詞層面上表現為準確嚴密、簡明易懂;在句子結構上要求邏輯嚴密、結構嚴謹;在語篇上則要求格式規范、統一。而就其語體而言,則表現為正式書面體,以體現法律文體的嚴肅性和莊重性。在涉外公證書翻譯過程中,譯者應熟悉公證文書的語言特殊性,做到譯文準確嚴謹、簡明扼要、規范統一。


webwxgetmsgimg (2).jpg


1)準確嚴謹

做到譯文準確嚴謹,這是法律文體翻譯的基本要求。假如譯文語義模糊,邏輯不清,結構混亂,這不僅會嚴重影響法律文體的嚴肅性,而且也難以發揮其應有的社會功能。

2)簡明扼要

公證文書的語言在準確嚴密的基礎上,還應簡明扼要,盡量避免繁瑣。在翻譯時,對一些推薦信中具有中國文化的一些贊揚、鼓勵此類的套語,從譯文簡明扼要角度而言,不譯出也罷。在句子層面上也是如此,應力求緊湊。對于常見的學歷公證文書,如用一個句子即可將完整意思進行表述時,就應避免用多個句子,這也體現法律文體嚴謹的要求。

3)規范統一

譯文規范統一在公證文書翻譯中也頗為重要。在涉外公證文書翻譯過程中,要求譯文中的有關概念、名稱、術語的表述必須與官方正式的譯法相統一;同一譯名在上下文中必須統一;有關時間詞、出生年月日、數字等必須與原文和其他材料中的表述相統一;此外,因英語國家之間在某些用詞以及公證文書的格式規范等方面也存在著差異,因此,涉外公證書翻譯譯文還須與目的國的語言表達習慣及公證文書的格式規范做到基本統一。不少領事館拒簽的例子表明,譯文正是因為在規范統一方面出了問題。

此外,看似簡單的姓名翻譯也應規范統一。姓名的翻譯必須采用拼音,拼音必須完整、準確,切勿采用在平時英語課堂上使用的英文名。英語國家通常采用名前姓后的稱呼方式,這與我國的習慣表達不同,但無論采用哪種方式,譯文中的拼寫必須與相關表格、護照等材料中的表述完全一致。

綜上所述,涉外公證書翻譯的語言特殊性及其重要的社會功能客觀上要求譯文必須做到準確嚴密、簡明扼要及規范統一。這也是涉外公證文書翻譯的基本要求。而對譯者而言,不僅要具備扎實的語言功底,而且還應熟悉涉外公證文書的語言、文體風格及相關的法律專業知識。

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产精品99亚发布 | 亚洲黄色片免费看 | 女人把腿张开叫男人桶免费视频 | 欧美日韩亚洲一区视频二区 | 亚洲理论在线a中文字幕 | 国产精品一久久香蕉国产线看 | 日日a.v拍夜夜添久久免费 | 岛国片在线看 | 久久这里只有精品视频e | 国产精品久久婷婷五月色 | 四虎4hu亚洲精品 | 鸡鸡插屁股 | 丰满的女朋友韩国版在线观看 | 国产主播AV福利精品一区 | 国产综合欧美区在线 | 前后灌满白浆护士 | 久久视热频这里只精品 | 一本色道久久88加勒比—综合 | 国产人妻久久久精品麻豆 | 欧美一区二区日韩一区二区 | 欧美色妞AV重囗味视频 | 久久综合中文字幕无码 | 无套内射CHINESEHD熟女 | 成人国产三级在线播放 | 伊人色综合久久天天网 | 桃色园社区| 最新国自产拍 高清完整版 最新国产在线视频在线 | 亚洲福利天堂网福利在线观看 | 色欲午夜无码久久久久久 | 久久香蕉国产线看观看 | 国产免费人成在线视频视频 | 男人J桶进男人屁股过程 | 快插我我好湿啊公交车上做 | 久久精品无码成人国产毛 | 我要干av | 中文字幕国产在线观看 | 1V1各种PLAY女主被肉 | 日韩高清特级特黄毛片 | 国产精品自在在线午夜蜜芽tv在线 | 午夜福利体验免费体验区 | 欧美日韩精品不卡在线观看 |